Thursday, May 26, 2011
Aliens e tupperware
Já escreveram sobre como as canetas bics vem e vão, sabe-se lá de onde e sabe-se lá pra onde. Quando elas estão perto de acabar, vão para um cemitério de canetas, pois ninguém nunca viu uma caneta bic no final. Um dia alguém encontrará esse cemitério* e ficará rico; ou louco, tentando transferir a tinta das canetas de umas para outras.
O mesmo vale para os tupperwares, na minha opinião eles vem das casas das mães, lotados de comida, e depois viram pratos de gato, até que um dia as colocamos sobre um fogão quente ou coisa parecida, e elas são postas para dormir.
Este foi um sonho engraçado. Eu estava dormindo numa casa (parecia da Nicéia) e de repente uma ponteira laser vermelha apareceu, me enchendo o saco. Depois verde. Olhei pela janela para tentar localizar quem estava fazendo isso, e nada. depois de um tempo começou novamente. Olhei para a janela e não achei. Aliás a cidade era bem bidimensional, parecia um desenho de perfil, com cores bem azuis e "estouradas". De repente, luzes laser verdes apareceram, pensei que eram aqueles spots que ligam quando tem algum evento. Desconfiei que tinha alguma coisa muito estranha quando um laser arredondado começou a sair das nuvens. Parecia o ícone do bluetooth.
Bom, discos voadores iguais ao do Ed Wood começaram a aparecer, e claro que decidi me esconder. Sem me prender à arquitetura da casa em que eu estava, e ao fato de que existiam dois carros no quintal que precisei manobrar para entrar, na hora que voltei a cidade, que tinha casas, prédios, virou uma pilha de tupperwares!
Pensei: então os aliens voltaram para buscar seus tupperwares.
* o cemitério de judeus é um semitério?
O mesmo vale para os tupperwares, na minha opinião eles vem das casas das mães, lotados de comida, e depois viram pratos de gato, até que um dia as colocamos sobre um fogão quente ou coisa parecida, e elas são postas para dormir.
Este foi um sonho engraçado. Eu estava dormindo numa casa (parecia da Nicéia) e de repente uma ponteira laser vermelha apareceu, me enchendo o saco. Depois verde. Olhei pela janela para tentar localizar quem estava fazendo isso, e nada. depois de um tempo começou novamente. Olhei para a janela e não achei. Aliás a cidade era bem bidimensional, parecia um desenho de perfil, com cores bem azuis e "estouradas". De repente, luzes laser verdes apareceram, pensei que eram aqueles spots que ligam quando tem algum evento. Desconfiei que tinha alguma coisa muito estranha quando um laser arredondado começou a sair das nuvens. Parecia o ícone do bluetooth.
Bom, discos voadores iguais ao do Ed Wood começaram a aparecer, e claro que decidi me esconder. Sem me prender à arquitetura da casa em que eu estava, e ao fato de que existiam dois carros no quintal que precisei manobrar para entrar, na hora que voltei a cidade, que tinha casas, prédios, virou uma pilha de tupperwares!
Pensei: então os aliens voltaram para buscar seus tupperwares.
* o cemitério de judeus é um semitério?
Tuesday, May 24, 2011
Excel e localização
As funções em excel são diferentes na versão em português e em inglês, isso todo mundo já sabia.
Nunca tinha parado pra pensar... que decisão de design complicada da parte da Microsoft! Isso talvez facilite a vida do usuário que não conhece inglês (coisa cada vez mais rara), e mostra uma disposição louvável da Microsoft em disponibilizar ferramentas cada vez mais localizadas.
Entretanto, quem sabe programar em uma língua, ao se deparar com o Excel em outra localização se perde. Quem diria que o bom e velho "TRIM" fosse "ARRUMAR"?
A coisa é pior do que eu pensava: Excel em português brasileiro é diferente do em português de portugal. "TRIM" lá é "COMPACTAR".
Trabalhar com as mensagens do sistema com múltiplas localizações já é difícil o bastante; com linguagens diferentes dependendo da localização é demais!
Não achei referências sobre funções em japonês ou outra lingua oriental...
http://eduardofarias.wordpress.com/2009/09/23/excel-ingls-portugus/
http://wwwhome.ewi.utwente.nl/~trieschn/excel/excel.html
Neste contexto, faz sentido a piada:
- Em que linguagem você programou?
- Em português.
Nunca tinha parado pra pensar... que decisão de design complicada da parte da Microsoft! Isso talvez facilite a vida do usuário que não conhece inglês (coisa cada vez mais rara), e mostra uma disposição louvável da Microsoft em disponibilizar ferramentas cada vez mais localizadas.
Entretanto, quem sabe programar em uma língua, ao se deparar com o Excel em outra localização se perde. Quem diria que o bom e velho "TRIM" fosse "ARRUMAR"?
A coisa é pior do que eu pensava: Excel em português brasileiro é diferente do em português de portugal. "TRIM" lá é "COMPACTAR".
Trabalhar com as mensagens do sistema com múltiplas localizações já é difícil o bastante; com linguagens diferentes dependendo da localização é demais!
Não achei referências sobre funções em japonês ou outra lingua oriental...
http://eduardofarias.wordpress.com/2009/09/23/excel-ingls-portugus/
http://wwwhome.ewi.utwente.nl/~trieschn/excel/excel.html
Neste contexto, faz sentido a piada:
- Em que linguagem você programou?
- Em português.